"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 07:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:03+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:23+0530\n"
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "फोल्डर निर्माण करता आले नाही"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
-#, fuzzy
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "a अस्तित्वात आहे a च्यासाठी पहिला."
+msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "a च्यासाठी आहे."
+msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1297 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1413
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "आहे a."
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1846 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2028
#, c-format
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-msgstr "a"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "नाही"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "आहे च्यासाठी"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
#, c-format
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "अपरिचित वर"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "वर"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "वर"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
-#, fuzzy
msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "खाजगी"
+msgstr "खाजगी पाकीट"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
-#, fuzzy
msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "Quarto"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
-#, fuzzy
msgid "paper size|Super A"
-msgstr "सà¥\8dपà¥\87सरà¤\9aा à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "सà¥\82पर A"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
-#, fuzzy
msgid "paper size|Super B"
-msgstr "सà¥\8dपà¥\87सरà¤\9aा à¤\86à¤\95ार"
+msgstr "सà¥\82पर B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
-#, fuzzy
msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "सà¥\8dवरà¥\81प(फà¥\89रमà¥\85à¤\9f)"
+msgstr "रà¥\82à¤\82द सà¥\8dवरà¥\81प"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
-#, fuzzy
msgid "paper size|Folio"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "Folio"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
-#, fuzzy
msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "आमंत्रण पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "इटालिअन पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
-#, fuzzy
msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
-#, fuzzy
msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "लहान"
+msgstr "लहान छायाचित्र"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc1 पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc10 पाकीट"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
-#, fuzzy
msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc2 पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc3 पाकीट"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
-#, fuzzy
msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "स्पेसरचा आकार"
+msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc4 पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc5 पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc6 पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc7 पाकीट"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc8 पाकीट"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
-#, fuzzy
msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC"
+msgstr "ROC 16k"
# gtk/gtktoolbar.c:242
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
-#, fuzzy
msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "ROC"
+msgstr "ROC 8k"
# modules/input/imam-et.c:454
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+msgstr "आम्हारिक (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "सेडिल्ला"
# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "सिरिलिक (Transliterated)"
# modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुक्टीटूट (Transliterated)"
# modules/input/imipa.c:144
#. ID
#. ID
#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Thai (Broken)"
+msgstr "थाई (भंगीत)"
# modules/input/imti-er.c:453
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टिग्रीना-एरिट्रीन (EZ+)"
# modules/input/imti-et.c:453
#. ID
#: ../modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टिग्रीना-इथिओपिअन (EZ+)"
# modules/input/imviqr.c:243
#. ID
#: ../modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "विà¤\8fà¤\9fनामी (VIQR)"
+msgstr "विà¤\8fतनामी (VIQR)"
# modules/input/imxim.c:27
#. ID
#: ../modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
-msgstr "X माहà¥\80तà¥\80 पध्दत "
+msgstr "X à¤\86दान पध्दत "
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "पाठपोट"
# gtk/gtkmessagedialog.c:113
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
-#, fuzzy
msgid "Paper Type"
msgstr "कागद प्रकार"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
-#, fuzzy
msgid "Paper Source"
msgstr "कागद स्त्रोत"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457
msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदान ट्रे"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#, fuzzy
msgid "One Sided"
-msgstr "एक"
+msgstr "एका बाजूचे"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
-#, fuzzy
msgid "Auto Select"
-msgstr "फà¥\8bनà¥\8dà¤\9f निवडणे"
+msgstr "सà¥\8dवयà¤\82 निवडणे"
# gtk/gtkwindow.c:466
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920
-#, fuzzy
msgid "Printer Default"
-msgstr "मुलभूत"
+msgstr "मुलभूत प्रिंटर"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "तातडीने"
# gtk/gtklayout.c:642
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
-#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "उंच"
# gtk/gtkoptionmenu.c:188
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
-#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
# gtk/gtkruler.c:118
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
-#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "खाली"
# gtk/gtkinputdialog.c:519
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
-#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "वर्गीकृत"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
-#, fuzzy
msgid "Confidential"
msgstr "गुप्त"
# gtk/gtkinputdialog.c:246
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
-#, fuzzy
msgid "Secret"
-msgstr "पडदा"
+msgstr "à¤\97à¥\81पित"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "मानक"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च गुपित"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110
msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "अवर्गिकृत"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-#, fuzzy
msgid "Print to LPR"
-msgstr "छापा"
+msgstr "LPR वर छापा"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-#, fuzzy
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
+msgstr "प्रति पत्र पृष्ठे"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "आदेश पंक्ती"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदान.%s"
# gtk/gtkstock.c:313
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
-#, fuzzy
msgid "Print to File"
-msgstr "à¤\9bापा फाà¤\87ल"
+msgstr "फाà¤\87लमधà¥\8dयà¥\87 à¤\9bापा"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
# gtk/gtkstock.c:313
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
-#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "मुद्रण(_P)"
+msgstr "Postscript"
# gtk/gtkfilesel.c:742
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदान स्वरूप(_O)"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
#: ../tests/testfilechooser.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "च्यासाठी"
+msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
-msgstr ""
+msgstr "directfb arg"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
# gtk/gtkstock.c:283
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
-#, fuzzy
msgid "Copy URL"
-msgstr "प्रतिलिपी URL"
+msgstr "URL प्रतिलिपी करा"
# gtk/gtkfilesel.c:2986
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
-#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
-msgstr "अवैध"
+msgstr "अवैध URI"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "नाही च्यासाठी"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "वर"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "वर"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "a"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "वर"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "आहे वर"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "आहे"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "आहे a"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "आहे a"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "a च्यासाठी"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "आहे a च्यासाठी"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-#, fuzzy
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> आधी a<tags>"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
-#, fuzzy
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "आहे"
+msgstr ""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-#, fuzzy
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "आहे"
+msgstr ""
#: ../gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "च्यासाठी"
+msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
-#, fuzzy
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
+msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy
msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
+msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
msgstr "गिरवा"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
-#, fuzzy
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "च्यासाठी"
+msgstr ""
#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
-#, fuzzy
msgid "Output a C header file"
-msgstr "a"
+msgstr ""
#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr "नाही"
+msgstr ""